От местопрестъплението

(пренасочване от CSI: Crime Scene Investigation)

От местопрестъплението (CSI: Crime Scene Investigation) е американски сериал за екип от криминалисти в Лас Вегас.

Who Are You? (1-06)

редактиране

[В началото на епизода Грисъм и Ник намират скелет, зазидан в основите на къщата]

Ник: Залагам десетачка, че къщата е за продан.
Грисъм: Законът изисква пълен опис - три спални, две бани и един скелет.

Fahrenheit 932 (1-12)

редактиране

[Грисъм и Брас изглеждат касетата със съобщението на затворника, който твърди, че не е убил съпругата и сина си]

Брас: Невинен. Затворът е пълен с такива.
Грисъм: Достатъчно е да има един.

[Грисъм е пред затвора и един от затворниците казва, че той го е заловил, само заради един отпечатък от обувка]

Затворникът: Ей, Грисъм! [удря затворника до себе си] Заради него съм тук! Отпечатък от обувка! Следващия път ще съм бос!
Грисъм: Още по-добре, отпечатък от стъпало!

To Halve and to Hold (1-14)

редактиране

[Екипът намира нещо и Грисъм го близва, за да определи дали е част от скелет или просто камък с особена форма. Малко след това намират друго нещо, което прилича на кост.]

Грисъм: Може да е кост от китката.
Катрин: Ще я изсмучеш ли? За да си сигурен?

$35K O.B.O. (1-18)

редактиране

[В началото на епизода екипа разследва убийството на мъж и жена, но завалява дъжд, който ще повреди цялото местопрестъпление]

Сара: Ще изгубим всичко!
Грисъм: [поглежда нагоре] Да. Нашият убиец извади късмет.

[Грисъм отваря вратата на колата, откъдето пада труп и той се стряска]

Грисъм: Това отдавна не го бях усещал!
Брас: Кое?
Грисъм: Елементът на изненадата.

Slaves of Las Vegas (2-08)

редактиране

[Екипът трябва да извади един труп от пясъчник]

Грисъм: За да извадим уликите, трябва да съсипем уликите.
Катрин: Това цитати от книги ли са или ти идват отвътре?

And Then There Were None (2-09)

редактиране

[Брас и Грисъм разбират, че трупът не е на жена, а на мъж]

Брас: Както и да ги наричаш, дамите са опасни.
Грисъм: Опасни - да. Дами [маха перуката на трупа] - не.

[Лейтенант Брукс, който е полицай в малък град, е леко подразнен от обширните познания на Грисъм]

Брукс: Сигурно е хубаво да имаш отговор за всичко.
Грисъм: Всъщност, предпочитам въпросите.

No More Bets (4-22)

редактиране

[Сам Браун казва на Грисъм, че срещу него няма улики]

Грисъм: Ако нещо не се вижда, не означава, че го няма.

Weeping Willows (5-22)

редактиране

[Катрин е направила пропуск в работата си, заради личния си живот, а Грисъм я укорява]

Катрин: Беше извън работно време. Престъпление ли е да се срещаш с хора?
Грисъм: Затова не излизам.

Bodies in Motion (6-01)

редактиране

[Грег и Сара са в лабораторията при една кола, в чийто багажник има втечнени човешки вътрешности. Грег дърпа отпушалката на канала на багажника, но го прави прекалено силно и когато я измъква, течност попада по костюма, лицето и устата му]

Сара: На практика стана канибал. Грисъм щеше да се гордее с теб.
Грег: Грисъм щеше да опита нарочно.

Secrets & Flies (6-06)

редактиране

[Грисъм ще се изправя в съда срещу друг криминалист, на когото му се носи лоша слава, че е подкупен]

Катрин: Чух, че ще си мериш силите с Марк Тайър. Голям негодник е.
Грисъм: Беше добър специалист. Преди десетина години даже направихме обща публикация. Просто е позволил алчността да вземе връх.
Катрин: Виждала съм го как действа. Фалшифицира доказателства.
Грисъм: И е добър манипулатор. Хората смятат, че учените, като правило, са етични, но понякога сме по-лоши от политиците.
Катрин: Смяташ ли, че Тайър е подправил резултатите от опита?
Грисъм: Убеден съм, но не знам как. Записът не е монтиран. Експериментът протича по правилата. При теб как върви?
Катрин: Не знам кой е убил Кристина Адалия, не знам как е забременяла и не знам кои са биологичните родители на детето ѝ.
Грисъм: Поне знаеш какво не знаеш.

Daddy's Little Girl (6-12)

редактиране

[Уорик намира куршум на мястото, където е намерена прободената с нож жертва]

Уорик: Кой носи пистолет при бой с ножове?
Грисъм: Победителят?

I Like to Watch (6-17)

редактиране
Катрин: Тайм кодът сочи шест и трийсет и шест, но алармата писва в шест и петдесет и осем. Двайсет и две минути по-късно.
Арчи: Кой пожарникар идва преди пожара?
Грисъм: Който знае, че ще има пожар.
Оператор: Господин Грисъм, пропуснахме това. Ще го повторите ли пред камерата?

[В края на епизода операторът задава последен въпрос на Грисъм]

Оператор: Мислите ли, че шоу като нашето учи престъпниците как да се измъкват?
Грисъм: Всеки черпи от науката. Зависи как използваш знанията.

Spellbound (6-19)

редактиране

[Екипът разследва случай на убийство на гадателка и Грег казва, че баба му също е била такава]

Грег: Имаше шесто чувство. Всички мислят, че аз съм наследил дарбата ѝ.
Грисъм: Нима? За какво мисля?
Грег: Че ми е време за повишение.
Грисъм: Концентрирай се върху другите си пет сетива.

Rashomama (6-21)

редактиране

[Ходжис досажда на Грисъм, но без да осъзнава]

Ходжис: Всъщност, ние с теб не сме семейни типове. Сложността на нашия характер няма как да бъде разбрана от една жена.
Грисъм: Би ли затворил вратата? [Ходжис я затваря] От външата страна. [и Ходжис излиза]

[Шерифът става от масата и си тръгва, оставяйки Катрин, Кеплър и Брас да платят обяда]

Кеплър: Забелязвате ли как богатите никога не плащат?
Брас: Да. Затова са богати.

Leapin' Lizards (7-22)

редактиране

[Брас е отвратен от това, че Престън се е наслаждавал на бавната смърт на жена си]

Брас: Знаеш ли, всеки път щом реша да напусна, изниква някой като теб и разбирам, че нямам право.

The Case of the Cross-Dressing Carp (8-04)

редактиране

[В началото на епизода екипа е на мястото, където младеж е обесен на дърво]

Ник: Знам как е станало.
Грисъм: С ярост.

Field Mice (10-18)

редактиране

[Ник забелязва, че сержант Баркли е отслабнал]

Ник: Май си смъкнал няколко килца, Баркли. Да не тренираш?
Сержант Баркли: От новата диета е. Спрях поничките и десертите. По цял ден ям говеждо.
Ник: Инфаркт вместо диабет, а?

Външни препратки

редактиране
Уикипедия разполага със статия за От местопрестъплението