Жан дьо Лафонтен: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Panzer (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1:
{{Автор
* „Много по-лесно е да събудиш у някого любов, отколкото да я запазиш.“
| Име = Жан дьо Лафонтен
| Снимка = Jean de La Fontaine.jpg
| Уикипедия = Жан дьо Лафонтен
| Общомедия = Category:Jean de La Fontaine
}}
 
'''Жан дьо Лафонтен''' (фр. [[w:fr:Jean de La Fontaine|Jean de La Fontaine]], 1621–1695) е френски писател, поет и баснописец, известен предимно с басните си в стихотворен стил.
 
 
* ''Че чуждия съвет сами не тачим често<br/>и в злото ний се уверяваме едва когато е дошло.''
::— <small>"Лястовицата и птичките"</small>
 
 
* ''Уви, така е! От край време малките в света<br/>си патят на големите от глупостта.''
::— <small>"Двата бика и жабата"</small>
 
 
* ''Ний каем се за туй, що даваме на злия,<br/>и да го приберем от него, ние<br/>понякога достигаме до бой – <br/>безсилни са и сопата и съдията.<br/>Ти злия пуснеш ли в дома си, той<br/>веднага ти се качва на главата.''
::— <small>"Хрътката и нейната хазайка"</small>
 
 
* ''...Сред всичките врази<br/>ти от най-малките най-много се пази;<br/>избягнал не едно премеждие зловещо,<br/>загива си човек от нищо-нещо.''
::— <small>"Лъв и комар"</small>
 
 
* ''Размисляше в леговището заек<br/>(какво би правил там, освен да мисли той?).<br/>Привиждаха му се премеждия безброй:<br/>страхит и ден, и нощ това зверче терзае.''
::— <small>"Заек и жаби"</small>
 
 
* ''Страхливият по нрав до днес<br/>е бивал винаги злочест...''
::— <small>"Заек и жаби"</small>
 
 
* ''Не съществува май страхливец на земята,<br/>да не намери друг страхливец по-голям.''
::— <small>"Заек и жаби"</small>
 
 
* ''Вълк си остава винаги вълкът;<br/>това отдавна е разбрал светът.''
::— <small>"Вълкът–овчар"</small>
 
 
* ''Добре е да заключим от това, <br/>че трябва с лошите война да водим ние.<br/>Голямо благо е мирът,<br/>съгласен съм, но той опасност крие,<br/>кога коварен е врагът.''
::— <small>"Вълци и овце"</small>
 
 
* ''Тоз, който иска друг в капан да улови,<br/>най-често сам попада във капана.<br/>И съжалявам аз, че и до днес, уви,<br/>таз стара истина остава неразбрана.''
::— <small>"Жаба и плъх"</small>
 
 
* ''И хитрината най-добре скорена<br/>жестоко може да си отмъсти;<br/>най-често черната измена<br/>на своя автор пакости.''
::— <small>"Жаба и плъх"</small>
 
 
* ''Със равни само ний ще трябва да дружим<br/>и да се съюзяваме, така че<br/>съдбата на гърнето, пукнатото, да не споделим.''
::— <small>"Котлето и гърнето"</small>
 
 
* ''Иди и че се оправи: каквото и да кажеш,<br/>ще бъде лудост и брътвеж.''
::— <small>"Ушите на заека"</small>
 
 
* ''Големи обещания, но що създаде той със своя ум?<br/>Единствено и само шум.''
::— <small>"Планината ражда"</small>
 
 
* ''На съдия неук<br/>одеждата се тачи.''
::— <small>"Магарето, което носи светини"</small>
 
 
* ''Разумният монарх умей веднага<br/>на всеки поданик задача да възлага<br/>и дарбите на всички знай.<br/>За мъдрия полезно всичко е комай.''
::— <small>"Лъвът отива на война"</small>
 
 
* ''По-много с кротост се постига.''
::— <small>"Феб и Борей"</small>
 
 
* ''Мнозина вдигат шум във Франция безспир<br/>и баснята затуй ний всички знаем:<br/>дължи се само на един мундир<br/>три-четвърти от храбростта им.''
::— <small>"Магарето, облечено в лъвска кожа"</small>
 
 
* ''Според това могъщ ли си или нищожен,<br/>ти за придворните си черен или бял.''
::— <small>"Животните, болни от чума"</small>
 
 
* ''Не пренебрегвай нищо ти,<br/>ако изгодно е на всичкото отгоре.''
::— <small>"Чаплата, момата"</small>
 
 
* ''От тайната товар не виждам по-голям<br/>и мъчно дамите го носят май, горките,<br/>дори в такива случаи аз знам<br/>безброй мъже приличат на жените.''
::— <small>"Жените и тайната."</small>
 
 
* ''Ах, верният другар е много скъпо нещо!<br/>Той знае да чете в сърцето ти дори:<br/>не става нужда да му казваш ти<br/>какво желаеш и какво си патил.<br/>Нà, може сън един да го смути,<br/>когато се отнася до приятел.''
::— <small>"Двамата приятели"</small>
 
 
* ''От люде тихи бой се всеки път,<br/>а другите не са опасни.''
::— <small>"Порой и река"</small>
 
 
* ''По-малко хора около гърнето с мед –<br/>такваз е била винаги играта.''
::— <small>"До господин дук Дьо Ларошфуко"</small>
 
 
* ''Сто примера ви бих посочил може би;<br/>ала най-късните творби<br/>остават най-добри. Аз уча от делата<br/>на всички майстори в поезията свята<br/>и като тях стремя се тя<br/>да дава винаги храна на мисълта:<br/>с това завършвам си речта.''
::— <small>"До господин дук Дьо Ларошфуко"</small>
 
 
* ''О, дни, о, нрави! – напразно викаш ти,<br/>днес всеки иска да му се плати.''
::— <small>"Болният елен"</small>
 
 
* ''Не бива хората да съдим по вида им.<br/>Съветът е добър, но всички ний го знаем.''
::— <small>"Дунавският селянин"</small>
 
 
* ''Кога ли ще освободим<br/>завинаги дворците от такива:<br/>за работа не става ни един,<br/>ала за приказки – добре ги бива.''
::— <small>"Съветът на плъховете"</small>
 
 
* ''Когато нечестивеца осъждаш, не грешиш:<br/>дори да е невинен – пак право ще решиш.''
::— <small>"Вълкът, ищец против лисицата, пред маймуната съдия"</small>
 
 
* ''Но нека бъде с мярка и шегата.''
::— <small>"Прилепът и двете невестулки"</small>
 
 
* ''Да, има ги такива, боята си менят<br/>според каквото трябва им в момента.<br/>И в дявола, и в бога се кълнат,<br/>за краля си, а после и за президента.''
::— <small>"Прилепът и двете невестулки"</small>
 
 
* ''Да смята всеки, че е длъжен да помага!<br/>Понякога джудже помага на гигант.''
::— <small>"Лъвът и мишката"</small>
 
 
* ''Две басни има за това и аз ги знам,<br/>със доста примери животът разполага.''
::— <small>"Лъвът и мишката"</small>
 
 
* ''С търпение и време постига се това,<br/>което само сила не успява да постига.''
::— <small>"Лъвът и мишката"</small>
 
 
* ''Доброто пак се слави, но примера сега друг.''
::— <small>"Гълъбът и мравката"</small>
 
 
* ''...За малкото добро отвръща се с голямо.''
::— <small>"Гълъбът и мравката"</small>
 
 
* ''Измамник да измамиш, си два пъти хитрец.''
::— <small>"Петелът и лисугерът"</small>
 
 
* ''Със мярка всичко бива, това ни е познато:<br/>не става от хайдуче изведнъж крадец.''
::— <small>"Гарванът, който поиска да подражава на орела"</small>
 
 
* ''Гърнето с време всмуква какви не миризми...''
::— <small>"Котката, превърната в жена"</small>
 
 
* ''Човек на навика се подчинява<br/>и как от него да се отървеш?<br/>Робуваш му – къде каквото прави,<br/>не можеш го преправи както щеш.<br/>Със бич го пердаши, боди го с вила,<br/>той, навикът запазва свойта сила,<br/>дори и с меч не ще го разсечеш.<br/>С което свикнеш – господар ти става,<br/>гони го през вратата, ако щеш,<br/>ще влезе през прозореца тогава.''
::— <small>"Котката, превърната в жена"</small>
 
 
* ''Когато нещо почваш, за края му мисли.''
::— <small>"Лисугерът и козелът"</small>
 
 
* ''Когато нещо страшно в живота ни се случи,<br/>не е без полза хубавият глас.''
::— <small>"Лебедът и готвачът"</small>
 
 
* ''...Рече ли нежен да е грубиянът,<br/>с галантността си ще напакости.''
::— <small>"Магарето и кученцето"</small>
 
 
* ''...И бе осмяна тя – за щурата си суета.''
::— <small>"Сойката, украсена с перата на пауна"</small>
 
 
* ''Та значи колкото и сладко да е да си отмъстиш,<br/>не струва то прескъпо да платиш.''
::— <small>"Конят, който отмъщава на елена"</small>
 
 
* ''А две проверки двойно струват –<br/>и хубаво, че хрумва ви така.''
::— <small>"Вълкът, козата и козлето"</small>
 
 
* ''Повярвал си, че нещо ще то дам?!<br/>Глупак си ти и то голям.''
::— <small>"Вълкът, майката и детето"</small>
 
 
* ''Когато е задружна, е мощна всяка сила –<br/>Езоп това отдавна били открил е.''
::— <small>"Старецът и неговите деца"</small>
 
 
* ''Пословицата казва: "На себе си разчитай!"<br/>Да видим как Езоп<br/>доказал е това.''
::— <small>"Чучулигата и нейните малки с господаря на една нива"</small>
 
 
* ''Понякога речеш да се спасиш<br/>от нещо лошо, а пък се получи –<br/>та още пò на лошо връхлетиш.''
::— <small>"Старицата и двете й слугини"</small>
 
 
* ''С нещастниците никога недей се подиграва:<br/>та кой е сигурен, че ще е все щастлив?''
::— <small>"Заекът и яребицата"</small>
 
 
* ''Езоп във свойте басни пример дава<br/>и винаги във тях е справедлив.<br/>С това, що в тия стихове предавам,<br/>със него, все едно, се съгласих.''
::— <small>"Заекът и яребицата"</small>
 
 
* ''На мечка кожата не се продава,<br/>дордето е в гората жива-здрава.''
::— <small>"Мечката и двамата приятели"</small>
 
 
* ''А смелостта излиза на открито,<br/>когато във лицето ти дъхти опасността.''
::— <small>"Лъвът и ловецът"</small>
 
 
* ''А всеки трябва да избира,<br/>с кого да бъде милостив.<br/>До сетния си миг злоблив<br/>неблагодарникът така си и отива.''
::— <small>"Селянинът и змията"</small>
 
 
* ''А за да те щадят, и ти щади –<br/>това закон е, който повелява.''
::— <small>"Птицеловецът и геракът"</small>
 
 
* ''Та... да не бъдем много придирчиви.<br/>Непридирчивият до свойта цел отива.<br/>Които най-пробират, не хващат нищо те –<br/>пазете се такива да не сте.''
::— <small>"Рибарят"</small>
 
 
* ''Че то за песен ли е време при толкоз грижи и шетня?''
::— <small>"Дилижансът и мухата"</small>
 
 
* ''Да – има ги такива – така се суетят,<br/>където работа и грижи има,<br/>за да изглеждат още по-необходими –<br/>а всъщност само са досадни... що ли ги търпят?''
::— <small>"Дилижансът и мухата"</small>
 
 
* ''Ала сънят не се продава на пазар,<br/>тъй както хлябът се продава.''
::— <small>"Кърпачът на ботуши"</small>
 
 
* ''Самотен, недодялан, навъсен, мълчалив,<br/>живееше мечок в планинските дъбрави.<br/>От хората далеч, той беше станал див –<br/>при самота това и със човека става.''
::— <small>"Мечокът и любителят градинар"</small>
 
 
* ''Не се задържа дълго в самотника умът.<br/>Говориш ли, мълчиш ли, помни: не прекалявай!<br/>Които имат ум със мяра – си мълчат.''
::— <small>"Мечокът и любителят градинар"</small>
 
 
* ''Където Мечо обитава,<br/>не се вестява никой там.''
::— <small>"Мечокът и любителят градинар"</small>
 
 
* ''Опасно нещо е приятелят глупак –<br/>за предпочитане е умен враг.''
::— <small>"Мечокът и любителят градинар"</small>
 
 
* ''Във Франция на всеки сякаш подобава<br/>за важна личност да минава,<br/>дори когае буржоа едва –<br/>та чисто френска болест е това.''
::— <small>"Плъхът и слонът"</small>
 
 
* ''У тях пък, струва ми се, гордостта<br/>понякога граничи с лудостта.''
::— <small>"Плъхът и слонът"</small>
 
 
* ''...Съюзът е съюз тогава,<br/>когато е необходим.''
::— <small>"Котаракът и плъхът"</small>
 
 
* ''Но нека не оставяме Съдбата или Бог<br/>да уредят обърканите хорски сметки.''
::— <small>"Двата папагала, кралят и неговият син"</small>
 
 
* ''Далече от очите – далече от сърцето;<br/>така е и при любовта.''
::— <small>"Двата папагала, кралят и неговият син"</small>
 
 
* ''Не се сърди на другите, загдето ти си спал,<br/>а междувременно е станала беля.''
::— <small>"Фермерът, кучето и лисугерът"</small>
 
 
* ''Недей оставя никому това, което само теб засяга,<br/>за него друг не би милял.''
::— <small>"Фермерът, кучето и лисугерът"</small>
 
 
* ''И нашият, и вашият живот е краткотраен,<br/>кой повече ще гледа към небето – не се знае.<br/>Мигът не гарантира с нищо следващия миг.<br/>И все пак вярно е: животът е велик.''
::— <small>"Старецът и тримата младежи"</small>
 
 
* ''Ти от безумния как би се отървал?<br/>Със бой? Но ако слаб си, май не бива.<br/>С друг силен гледай да го спречкаш ти,<br/>той вместо тебе ще го усмири.''
::— <small>"Един луд и един мъдър"</small>
 
 
; Източник:
 
* Лафонтен, Жан дьо, "Басни", изд. "Народна култура", София, 1983
: Превели: Александър Далчев, Александър Муратов и Тодор Хаджиманджиев
 
 
{{уикипедия|Жан дьо Лафонтен}}
{{СОРТКАТ:Лафонтен, Жан дьо}}
 
[[Категория:Хора]]
[[Категория:Френски писатели и поети]]