Петър I: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Ред 17:
 
 
{{Q|В чест на Нова година да се организират украсявания на елхи, да се забавляват децата[[деца]]та, да се спускат с шейни от високо. А възрастните на [[пиянство]]то да не наблягат – за това си има други дни.|||В честь Нового года учинять украшения из елей, детей забавлять, на санках катать с гор. А взрослым людям пьянства и мордобоя не учинять – на то других дней хватает.}}
 
 
Ред 23:
 
 
{{Q|Воини.! Дойде вашият час, в който ще се реши съдбата[[съдба]]та на Отечеството. Не бива да си [[мисли]]те, че се сражавате за Петър, а за държавата, поверена на Петър, за своя род, за Отечеството.!|||Воины. Вот пришел час, который решит судьбу Отечества. И так не должны вы помышлять, что сражаетесь за Петра, но за государство, Петру врученное, за род свой, за Отечество.}}
 
 
Ред 35:
 
 
{{Q|[[Разговор|ГовориГоворѝ]] кратко, искай малко, отивай си бързо!|||Говори кратко, проси мало, уходи борзо!}}
 
 
Ред 41:
 
 
{{Q|[[Господ]] е дал на царете власт над народите, съвестта[[съвест]]та на хората е подвластна само на [[Христос]].|||Господь дал царям власть над народами, но над совестью людей властен один Христос. }}
 
 
Ред 68:
 
 
{{Q|Който напусне позицията си [по време на бой] без нареждане, или предаде другаря си, или удари на безчестен бяг, той ще бъде лишен и от [[чест]], и от [[живот]].|||Кто место свое без указу оставит или друга выдаст или бесчестный бег учинит, то оный будет лишен и чести и живота. }}
 
 
Ред 83:
 
 
{{Q|Не е чиста работа да вземаш пари, а да постъпваш нечестно.|||Не добро брать серебро, а дела делать свинцовые. }}
 
 
{{Q|Не за това няма да те помилвапомилвам, че си бил глупав и [[леност|ленив]], а заради това, че на твоя [[ум]] му е тясно край мене. На мене ми трябват изпълнителни работници.|||Не за то тебя не милую, что ты глуп или ленив, а за то, что при мне твоему уму тесно. А мне исполнительные работники нужны. }}
 
 
Ред 98:
 
 
{{Q|Неблагодарникът е човек без [[съвест]] и нему не бива да се вярва. По-добре явен [[враг]], отколкото поделподъл [[ласкател]] и [[лицемер]]; такъв позори човечеството.|||Неблагодарный есть человек без совести, ему верить не должно. Лучше явный враг, нежели подлый льстец и лицемер; такой безобразит человечество.}}
 
 
Ред 134:
 
 
{{Q|Служа на [[Русия]]. И единствено на нея.|||Я России служу. Токмо ей одной. }}