Тукидид: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
||
Ред 15:
* ''Ако като [[враг]] съм ви причинил толкова беди, то като приятел мога да бъда доста полезен.'' — <small>из "Алкивиад към спартанците"</small>
Ред 39:
* ''Всяко изискване
Ред 48:
* ''Да налагаш [[диктатура|тирания]] е несправедливо, да се отказваш от нея обаче
Ред 75:
* ''Когато спартанският цар Архидам попитал Тукидид (представител на зантен атински род - бел.прев.) кой е по-добър в юмручен бой
Ред 87:
* ''Най-голямо уважение заслужава тази [[жена]], за която най-малко се говори сред [[Мъже и жени|мъже]]те
Ред 96:
* ''Невежата ограниченост поражда дръзка [[храброст]], а трезвата пресметливост
:: '''Друг превод:''' ''Невежеството прави хората смели, а размишлението
Ред 106:
* ''Никой … не е еднакво предвидлив, когато замисля [[план]] и когато го привежда в действие. В разсъжденията си сме твърди, а в действията
Ред 116:
* ''Процъфтяването на града като цяло ще донесе по-голяма полза на отделните граждани, отколкото благополучието на малцина при всеобщ упадък.''
:: '''Друг превод:''' ''За гражданите е много по-полезно, когато страната им процъфтява, отколкото когато отделни лица живеят в довоство. Тогава цялото се разрушава.''
Ред 125:
* ''Стрелите биха стрували много по-скъпо, ако можеха да отличават доблестните хора.''
* ''Считайте за [[щастие]] свободата, а за [[свобода]]
Ред 137:
* ''Хората … повече се възмущават от причинената несправедливостта, отколкото от най-жестокото насилие: в едното те виждат пренебрежението от страна на себеравните, а в другото
:: '''Друг превод:''' ''Хората негодуват повече за несправедливостта на равните им повече, отколкото насилията на своите властелини.''
|