Амброуз Биърс: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Atchernev (беседа | приноси)
м en. de, ja
Atchernev (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 2:
 
 
== Из "ДяволскиРечникът речникна дявола" ("The Devil's Dictionary") ==
 
* '''Абсурд''' - Твърдение или убеждение в несъответствие с нашето собствено мнение.
* '''Извинявам се''' - Полагам основите за бъдеща обида. ('''Apologize''', v. To lay the foundation for a future offense.)
* '''Брак''' - Вид общност, която се състои от господар, господарка и двама роби - всичко на всичко двама души.
* '''Досадник''' - Индивид, който говори, когато бихте искали да слуша. ('''Bore''', n. A person who talks when you wish him to listen.)
* '''Зъболекар''' - Фокусник, който пъхвайки метал в устата ти, измъква от джоба ти монети.
* '''Извинявам се''' - Полагам основите за бъдеща обида. ('''Apologize''', v. To lay the foundation for a future offense.)
* '''Любов''' - Временна лудост, лечима чрез брак.
* '''Познавач''' - Специалист, който знае всичко за нещо и нищо за всичко останало.
* '''Познат''' - Човек, когото познаваме достатъчно добре, за да му поискаме заем, и недостатъчно добре, за да му дадем такъв.
* '''Разсъмване''' - Когато разумните хора си лягат. ('''Dawn''', n. When men of reason go to bed.)
* '''Щастие''' - Приятно чувство, което се поражда при мисълта за нечие чуждо нещастие.
* '''Ясновидец''' - Човек, който има способността да види онова, което е невидимо за клиента, а именно, че е тъпак.
 
 
== За Амброуз Биърс ==
 
* "Амброуз Биърс е безкомпромисен сатирик и създател на нови жанрове. Той ще остане сред най-великитв ни хумористи." - [[Клифърд Фадиман]]
* "'Речникът на дявола' е великолепен коктейл от развенчани митове и разчупени шаблони, подправени с неудържим хумор, остроумие и сарказъм." - [[Том Елиът]]