Колин Пауъл: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
VanHelsing (беседа | приноси)
Ред 132:
 
 
{{цитат|Няма такова нещо в американския опит или в американския политически живот и в нашата [[култура]], което да оставя впечатлението, че искаме да използваме твърда сила. Но това, в което сме се уверили в продължение на десетилетия е, че когато не разполагате с твърда [[сила]] – и тук си мисля, че вие се позовавате на военна сила, – понякога се изправяте пред ситуации, с които не можете да се справите.<br/><br/>Имам предвид, че не благата сила освободи [[Европа]]. Това беше твърдата сила. И какво последва непосредствено след твърдата сила? Дали Съединените щати поискаха властта над поне един народ в Европа? Не. С плана [[Джордж Маршал|Маршал]] дойде благат сила. Благата сила дойде с американските войници, които свалиха своите [[оръжия]], веднага след като войната свърши и помогната на всички тези нации да се възстановят. Същото направихме и в Япония.<br/><br/>Така начинът, по който живеем своите ценности и позволяваме на нашите ценнсти да вдъхновяват другите е, мисля, достатъчно ясен. И не мисля, че има нещо от което да се срамувам или да се извинявам за това, което [[Америка]] е направила за света.<br/><br/>През последните стотина години ние неколкократно напускахме нашите брегове. Направихме това и през миналата година в Афганистан, където изложихме нашите чудесни мъже и жени на риск, много от които изгубиха своя живот, но в замяна не поискахме нищо освен достатъчно земя, за да ги погребем. В по-добрия случай се завърнахме вкъщи на собствената си земя, както знаете, да си гледаме собствения си живот в [[мир]], да си живеем собствения си живот в мир. Но идва време, когато благата сила и разговорите със злото за съжаление не вършат работа – именно твърдата сила е тази, която ще даде резултат.<br/><br/>|||There is nothing in American experience or in American political life or in our culture that suggests we want to use hard power. But what we have found over the decades is that unless you do have hard power — and here I think you're referring to military power — then sometimes you are faced with situations that you can't deal with.<br/><br/>I mean, it was not soft power that freed Europe. It was hard power. And what followed immediately after hard power? Did the United States ask for dominion over a single nation in Europe? No. Soft power came in the Marshall Plan. Soft power came with American GIs who put their weapons down once the war was over and helped all those nations rebuild. We did the same thing in Japan.<br/><br/>So our record of living our values and letting our values be an inspiration to others I think is clear. And I don't think I have anything to be ashamed of or apologize for with respect to what America has done for the world.<br/><br/>We have gone forth from our shores repeatedly over the last hundred years and we've done this as recently as the last year in Afghanistan and put wonderful young men and women at risk, many of whom have lost their lives, and we have asked for nothing except enough ground to bury them in, and otherwise we have returned home to seek our own, you know, to seek our own lives in peace, to live our own lives in peace. But there comes a time when soft power or talking with evil will not work where, unfortunately, hard power is the only thing that works.}}
::— <small>в отговор на въпрос на Джордж Кейри (бивш архиепископ на Кентърбъри) по време на Световния икономически форум в Давос, Швейцария, 26 януари 2003 г., който го запитва дали са използвали достатъчно "блага сила" преди да използват "твърда"</small>
 
 
{{цитат|Далеч не сме Голямото Зло, бих казал дори, че сме Големият Защитник. Изпращали сме мъжете[[мъже]]те и жените[[жени]]те от въоръжените сили на Съединените щати в други части на света да се борят срещу потисничеството. Победихме [[фашизъм|фашизма]]. Победихме и [[комунизъм|комунизма]]. Спасихме Европа през Първата и Втората световни войни. Бяхме готови да го направим и се радвам, че го направихме. Отидохме в Корея. Отидохме във Виетнам. И всичко това в интерес на запазването на правата на човека.<br/><br/>И когато всички тези конфликти приключиха, какво направихме ние? Останахме и завладяхме? Дали си казахме: "Окей, победихме[[победи]]хме [[Германия]] и сега Германия ни принадлежи. Победихме Япония и така Япония ни принадлежи." Не. Какво напраихме? Изградихме ги. Дадохме им демократични системи, които те прегърнаха напълно и с цялата си душа. Поискахме ли земя? Не, единствената земя, която сме поискали, е тази, на която да погребем нашите загинали. Ето такава [[нация]] сме ние.<br/><br/>|||Far from being the Great Satan, I would say that we are the Great Protector. We have sent men and women from the armed forces of the United States to other parts of the world throughout the past century to put down oppression. We defeated Fascism. We defeated Communism. We saved Europe in World War I and World War II. We were willing to do it, glad to do it. We went to Korea. We went to Vietnam. All in the interest of preserving the rights of people.<br/><br/>And when all those conflicts were over, what did we do? Did we stay and conquer? Did we say, "Okay, we defeated Germany. Now Germany belongs to us? We defeated Japan, so Japan belongs to us"? No. What did we do? We built them up. We gave them democratic systems which they have embraced totally to their soul. And did we ask for any land? No, the only land we ever asked for was enough land to bury our dead. And that is the kind of nation we are.}}
::— <small>из "MTV Global Discussion", 14 февруари 2002</small>
 
 
{{цитат|Днес мога да заявя своята надежда и да я заявя от дъното на душата[[душа]]та си, че ние в крайна сметка ще видим времето, когато това количество [[ядрено оръжие|ядрени оръжия]] ще бъде сведено до нула и светът ще стане много по-добро място за живот.|||Today I can declare my hope and declare it from the bottom of my heart that we will eventually see the time when that number of nuclear weapons is down to zero and the world is a much better place.}}
::— <small>из негово интервю в качеството му на държавен секретар на САЩ</small>
 
 
{{цитат|Капиталът[[Капитал]]ът е страхлив[[страх]]лив. Той бяга от корупцията[[корупция]]та и лошата политика, от конфликтите и непредсказуемостта. Той избягва невежеството[[невежество]]то, болестите[[болест]]ите и неграмотността. Капиталът отива там, където е добре дошъл и където инвеститорите могат да бъдат сигурни във възвращаемостта на средствата, които са изложили на [[риск]]. Той отива в страни, където жените могат да работят, децата[[деца]]та да четачетат, а предприемачите – да мечтаят.|||Capital is a coward. It flees from corruption and bad policies, conflict and unpredictability. It shuns ignorance, disease and illiteracy. Capital goes where it is welcomed and where investors can be confident of a return on the resources they have put at risk. It goes to countries where women can work, children can read, and entrepreneurs can dream.}}
::— <small>из реч, изнесена пред Американската търговска камара по повод американските правителствени инициативи в Южна Африка, 18 септември 2002</small>
 
Ред 152:
 
 
{{цитат|Не искам да прекарам остатъка от живота си, изнасяйки речи[[реч]]и.|||I don't want to spend the rest of my life giving speeches.}}
::— <small>из негово интервю</small>
 
Ред 164:
 
 
{{цитат|Ние с право се чувстваме възмутни, когато някой напада и осквернява нашето знаме. Малко американци вършат подобни неща и те съвсем основателно са обект на осъждане от своите съграждани. Те могат да унищожат парче плат, но не могат да навредят на нашата система на свободата[[свобода]]та, която толерира подобно оскверняване.<br/><br/>Ако те унищожават нечие чуждо знаме, това е наказуемо престъпление. Но ако унищожават своето собствено, аз нямам никакво намерение да променям Конституцията, за да преследвам някого за глупаво оскверняване на личната му собственост. Такива хора трябва да ги порицаем и да ги съжалим едновременно.<br/><br/>Разбирам колко дълбоко са засегнати моите колеги ветерани и съграждани по отношение на знамето и разбирам силните настроения на държавните законодатели за подобна поправка. Аз също изпитвам възмущение. Но няма да отстъпя за промяна Конституцията само за да облекча това възмущение. Първата поправка съществува именно за да гарантира, че свободата на словото и изразяването ще се прилагат не само за това, с което сме съгласни или несъгласни, но и с това, което намираме за възмутително. И аз няма да променя този голям щит на демокрацията само за да ударя няколко злосторника. Знамето ще се вее още дълго и след тяхното деяние.<br/><br/>|||We are rightfully outraged when anyone attacks or desecrates our flag. Few Americans do such things and when they do they are subject to the rightful condemnation of their fellow citizens. They may be destroying a piece of cloth, but they do no damage to our system of freedom which tolerates such desecration.<br/><br/>If they are destroying a flag that belongs to someone else, that's a prosecutable crime. If it is a flag they own, I really don't want to amend the Constitution to prosecute someone for foolishly desecrating their own property. We should condemn them and pity them instead.<br/><br/>I understand how strongly so many of my fellow veterans and citizens feel about the flag and I understand the powerful sentiment in state legislatures for such an amendment. I feel the same sense of outrage. But I step back from amending the Constitution to relieve that outrage. The First Amendment exists to insure that freedom of speech and expression applies not just to that with which we agree or disagree, but also that which we find outrageous. I would not amend that great shield of democracy to hammer a few miscreants. The flag will be flying proudly long after they have slunk away.}}
::— <small>из писмо до сенатор Патрик Лейхи, 18 май 1999</small>
 
 
{{цитат|Погледнете света. Там няма истински конкурент на Съединените американски щати.|||Look at the world. There is no pure competitor to the United States of America.}}
{{цитат|Политиката не е торба с боб. Това нещо сериозно и трудно.|||Politics is not bean bags. It's serious, tough stuff.}}
::— <small>из негово интервю в качеството му на държавен секретар на САЩ</small>
 
 
{{цитат|Политиката[[Политика]]та не е торба с боб. Това нещо сериозно и трудно.|||Politics is not bean bags. It's serious, tough stuff.}}
::— <small>из негово интервю в качеството му на държавен секретар на САЩ</small>
 
Line 176 ⟶ 180:
 
 
{{цитат|Трябва да разберем – като граждани и като правителство, – че всяка една общност в тази страна няма по-важно задължение от образоването[[образование]]то на тези, които ще ни заменят.|||We need to understand that we as citizens and as a government in any community throughout this country have no more important obligation than to educate those who are going to replace us.}}
::— <small>из негово интервю в качеството му на държавен секретар на САЩ</small>
 
 
{{цитат|Ще имаме ли различия в мненията с руснаците[[руснаци]]те? Да. Дали те ще ни се сърдят от време на време или ние ще се сърдим на тях? Това са част от нормалните дипломатически[[дипломат]]ически отношения.|||Will we have differences of opinion with the Russians? Yes. Will they get mad at us from time to time, and we get mad at them? That's part of the normal diplomatic relations.}}
::— <small>из негово интервю в качеството му на държавен секретар на САЩ</small>
 
 
== Погрешно приписвани фрази ==