Сюзан Зонтаг: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
Нова страница: '''Сюзан Зонтаг''' (англ. Susan Sontag, 1933–2004) е американска писателка, литературен крит...
 
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1:
{{Автор
| Име = Сюзан Зонтаг
| Снимка = Susan Sontag by Juan Bastos.JPG
| Уикипедия = Сюзън Зонтаг
| Общомедия =
}}
 
'''Сюзан Зонтаг''' (англ. [[w:en:Susan Sontag|Susan Sontag]], 1933–2004) е американска писателка, литературен критик, културолог и политически активист. Основни теми в нейните произведения са фотографията, културата, миедиите, СПИН, болестите, човешките права, комунизмът и лявата идеология.
 
 
{{цитат|Авторитарните политически идеологии имат пряк [[интерес]] от насърчаването на [[страх]]а, от [[чувство]]то на заплаха от [евентуално] претопяване от страна на чужденици, а истинските болести са удобен ресурс.|||Authoritarian political ideologies have a vested interest in promoting fear, a sense of the imminence of takeover by aliens — and real diseases are useful material.}}
::— <small>из есето "СПИН и неговите метафори" (AIDS and Its Metaphors, 1989)</small>
 
 
Line 19 ⟶ 26:
 
{{цитат|Днешното [[изкуство]] е нов вид инструмент, инструмент за модифициране на съзнанието и организиране на нови способи на чувствителност.|||Art today is a new kind of instrument, an instrument for modifying consciousness and organizing new modes of sensibility.}}
::— <small>из есето "One culture and the new sensibility"</small>
 
 
Line 26 ⟶ 33:
 
{{цитат|Живеем в епоха, която съзнателно преследва [[здраве]]то, но само вярва в съществуването на болестите.|||Ours is an age which consciously pursues health, and yet only believes in the reality of sickness.}}
::— <small>из "Преглед на избрани есета", Симон Вейл (Review of Selected Essays by Simone Weil, The New York Review of Books, 1 February 1963)</small>
 
 
Line 33 ⟶ 40:
 
{{цитат|Завиждам на параноиците – те действително чувстват, че хората им обръщат внимание.|||I envy paranoids; they actually feel people are paying attention to them.}}
::— <small>из "Susan Sontag Finds Romance," интервю с Leslie Garis, The New York Times (2 August 1992)</small>
 
 
Line 46 ⟶ 53:
 
{{цитат|Интерпретацията е [[отмъщение]]то на интелекта срещу изкуството.|||Interpretation is the revenge of the intellect upon art.}}
::— <small>из есето "Against Interpretation" (1964)</small>
 
 
{{цитат|[[Истина]]та е винаги нещо, което е казано, а не, което е известно. Ако го нямаше казаното и написаното, нямаше да съществува истина за абсолютно нищо. Щеше да има само онова, което е.|||The truth is always something that is told, not something that is known. If there were no speaking or writing, there would be no truth about anything. There would only be what is.}}
::— <small>из есето "The Benefactor" (1963)</small>
 
 
{{цитат|Истината е равновесие. Обаче обратното на истината, което е неравновесие, може да не е лъжа.|||The truth is balance. However the opposite of truth, which is unbalance, may not be a lie.}}
::— <small>из "Преглед на избрани есета", Симон Вейл (Review of Selected Essays by Simone Weil, The New York Review of Books, 1 February 1963)</small>
 
 
{{цитат|Казват ни, че трябва да изберем – между старото и новото. В действителност ние трябва да изберем и двете. Какво е животът, ако не поредица преговори между старото и новото?|||We are told we must choose — the old or the new. In fact, we must choose both. What is a life if not a series of negotiations between the old and the new?}}
::— <small>из реч, изнесена на Франкфуртския панаир на книгата (2003)</small>
 
 
Line 65 ⟶ 72:
 
{{цитат|[[Комунизъм|Комунизмът]] е сам по себе си само вариант, най-успешния вариант на фашизма. Фашизъм с човешко лице.|||Communism is in itself a variant, the most successful variant, of Fascism. Fascism with a human face.}}
::— <small>из реч в Town Hall, New York City (6 Februaty 1982), цитирана в "Susan Sontag Provokes Debate on Communism", The New York Times (27 February Feb.1982)</small>
 
 
Line 78 ⟶ 85:
 
{{цитат|На мястото на херменевтиката ние се нуждаем от еротиката на изкуството.|||In place of a hermeneutics we need an erotics of art.}}
::— <small>из есето "Against Interpretation" (1964)</small>
 
 
{{цитат|Налице е особена съвременна склонност за присхологическо обяснение на заболяванията, както и на всичко останало.|||There is a peculiarly modern predilection for psychological explanations of disease, as of everything else.}}
::— <small>из есето "Болестта като метафора" (Illness As Metaphor, 1978)</small>
 
 
{{цитат|Не всички форми на [[насилие]] са еднакво осъдителни; не всички войни са еднакво [[справедливост|несправедливи]].|||Not all violence is equally reprehensible; not all wars are equally unjust.}}
::— <small>из есето "Защо сме в Косово??" ("Why Are We in Kosovo?", The New York Times, 2 May 1999)</small>
 
 
Line 96 ⟶ 103:
 
{{цитат|Основните случаи на масово насилие в днешния свят са тези, извършвани от правителствата в рамките на собствентие им, законно-признати граници. Можем ли да кажем, че няма отзвук за това?|||The principal instances of mass violence in the world today are those committed by governments within their own legally recognized borders. Can we really say there is no response to this?}}
::— <small>из есето "Защо сме в Косово??" ("Why Are We in Kosovo?", The New York Times, 2 May 1999)</small>
 
 
{{цитат|[[Писател]]ят, мисля, е човек, който обръща внимание на света.|||A writer, I think, is someone who pays attention to the world.}}
::— <small>из реч, изнесена на Франкфуртския панаир на книгата (2003)</small>
 
 
Line 110 ⟶ 117:
 
{{цитат|[[Реалност]]та е започнала да прилича все повече и повече на това, което показва фотоапаратът.|||Reality has come to seem more and more like what we are shown by cameras.}}
::— <small>из есето "The Image-World", p. 161</small>
 
 
Line 117 ⟶ 124:
 
{{цитат|Срещу [[Война]]та. Кой не е? Но как може да бъдат спряни тези, които са решили да устроят геноцид, без да се води война?|||Against War. Who is not? But how can you stop those bent on genocide without making war?}}
::— <small>из есето "Защо сме в Косово??" ("Why Are We in Kosovo?", The New York Times, 2 May 1999)</small>
 
 
Line 124 ⟶ 131:
 
{{цитат|"Старо" и "ново" са трайни полюси във всяко усещане и [[чувство]] за ориентация в света.|||"Old" and "new" are the perennial poles of all feeling and sense of orientation in the world.}}
::— <small>из реч, изнесена на Франкфуртския панаир на книгата (2003)</small>
 
 
{{цитат|Състраданието е непостоянна [[емоция]]. Тя трябва или да се задейства, или избледнява.|||Compassion is an unstable emotion. It needs to be translated into action, or it withers.}}
::— <small>из есето "Regarding the Pain of Others" (2003)</small>
 
 
Line 135 ⟶ 142:
 
{{цитат|Толкова успешна е ролята на фотоапарата в разкрасяване на света, че снимките далече повече от самия свят са се превърнали в стандарт на [[красота|красивото]].|||So successful has been the camera's role in beautifying the world that photographs, rather than the world, have become the standard of the beautiful.}}
::— <small>из есето "The Heroism of Vision"</small>
 
 
{{цитат|Фотоапаратът прави всеки от нас турист в света на другите хора и евентуално в своя собствен.|||The camera makes everyone a tourist in other people's reality, and eventually in one's own.}}
::— <small>из есето "Melancholy Objects"</small>