Последните думи на известни личности: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Atchernev (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Atchernev (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1:
* "Is it the Fourth?"
* "Четвърти ли е?"
::* [[Томас Джеферсън]]
::* Превод: "Четвърти ли е?"
::* Факт: Джеферсън почива на [[4 юли]] [[1826]] г., 50-тата годишнина от подписването на американската [[Декларация за независимост]], по-голямата част от която е написана от него.
 
* "I have a terrible headache."
::* [[Франклин Делано Рузвелт]]
::* Превод: "Имам ужасно главоболие."
 
* "I'm all right."
::* [[Хърбърт Уелс]]
:: Превод: "Аз съм добре."
 
* "Ich bin Heinrich Himmler."
::* [[Хайнрих Химлер"
::* Превод: "Аз съм Хайнрих Химлер."
 
* "Mehr Licht."
::* [[Гьоте]]
::* Превод: "Повече светлина!"
 
* "Thank God I have done my duty."
::* [[Адмирал Нелсън]]
::* "Слава богу, изпълних дълга си."
 
* "Това не трябва да свърши по този начин. Кажете им, че съм казал нещо!"
::* [[Панчо Виля]]
 
* "Et tu, Brute?"
::* [[Юлий Цезар]]
::* Превод: "И ти ли, Бруте?"
::* Пояснение: Тази фраза му се приписва от [[Шекспир]] в едноименната пиеса. Не се знае със сигурност какви са последните думи на Цезар, но е вероятно да са били тези, или: "Tu quoque, Brutus mea filium?" ("И ти ли Бруте, сине мой?"). Според слуховете, Брут, един от убийците на Юлий Цезар е бил негов незаконен син.