Лозунги от Май 68: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
||
Ред 3:
{{цитат|Всички сме немски евреи!||Сорбона, из "Стените имат думата" - дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, 1968 г., стр. 69|Nous sommes tous des juifs allemands!}}
{{цитат|Бъдете реалисти, стремете се към невъзможното!||Сансие, из "Стените имат думата" - дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, 1968 г., стр. 89|Soyez réalistes demandez l'impossible!}}
{{цитат|Да оставим [[страх]]а от червеното за рогатите животни.||Художествената академия<br>"Стените имат думата" - дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, éditeur, 1968, стр. 135|Laissons la peur du rouge aux bêtes à cornes.}}
{{цитат|Въображението взема властта!||Стълбише Science Po., из "Стените имат думата" - дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, éditeur, 1968, стр. 147|L'imagination prend le pouvoir!}}
{{цитат|[[Свобода]]та е престъплението, от което произтичат всички други престъпления - тя е нашето абсолютно оръжие.||Сорбона, из "Стените имат думата" дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, éditeur, 1968, стр. 94|La liberté c'est le crime qui contient tous les crimes, c'est notre arme absolue}}
{{цитат|Всяка [[власт]] злоупотребява. Абсолютната власт злоупотребява абсолютно.'''<br>'''Tout pouvoir abuse.||Стълбище С.Нантер, из "Стените имат думата" - дневник на надписите по стените май, 68 събрани от Жулиен Безансон, издател Tchou, éditeur, 1968, стр. 32|Le pouvoir absolu abuse absolument'''}}
{{цитат|Тези, които правят революциите, на половина копаят сами гроба си.|Сен-Жюст||Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau.}}
{{цитат|Скуката – това е контрареволюция.|||L’ennui est contre-révolutionnaire.}}
{{цитат|Ти си нужен на шефа – не той на теб.|||Le patron a besoin de toi, tu n’as pas besoin de lui.}}
{{цитат|Купили са щаститео ти. Открадни го.|||On achète ton bonheur. Vole-le.}}
{{цитат|Без господ и без господар!|||Ni Dieu ni maître !}}
{{цитат|Да бъдем жестоки!|||Soyons cruels !}}
{{цитат|Забранено е да се забранява.|||Il est interdit d’interdire.}}
{{цитат|Освобождаването на човека или ще бъде или пълно или изобщо няма да го бъде.|||L‘émancipation de l‘homme sera totale ou ne sera pas}}
{{цитат|[[Революция]]та е невероятна, защото е действителна.|||La révolution est incroyable parce que vraie.}}
{{цитат|[[Щастие]]то е нова идея.|||Le bonheur est une idée neuve.}}▼
▲{{цитат|[[Щастие]]то е нова [[идея]].|||Le bonheur est une idée neuve.}}
{{цитат|Поезията е на улиците.|||La poésie est dans la rue.}}
{{цитат|Изкуството е мъртво, не консумирайте трупове.|||L‘art est mort, ne consommez pas son cadavre.}}
{{цитат|[[Алкохол]]ът убива, взимайте [[дрога|L.S.D.]]|||L‘alcool tue. Prenez du L.S.D.}}
{{цитат|Пролетарии от всички страни, забавлявайте се.|||Travailleurs de tous les pays, amusez-vous!}}
|