Хорацио Нелсън: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Ред 9:
 
 
{{цитат|Дългът[[Дълг]]ът е голямата служба на морския офицер, а всички лични съображения трябва да й направят път; обаче може да е много болезнено.||из писмо до Frances Nisbet|Duty is the great business of a sea officer; all private considerations must give way to it, however painful it may be.}}<ref name="nelson">[http://www.napoleonguide.com/aquote_nelson.htm Цитати на Хорацио Нелсън на сайта www.napoleonguide.com]</ref>
 
 
{{цитат|[[Англия]] очаква всеки [[мъж]] да изпълни [[дълг]]адълга си.||преди битката край Трафалгар|England expects that every man will do his duty.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|[[Англия]] очаква всеки [[мъж]] да изпълни [[дълг]]а си.||преди битката край Трафалгар|England expects that every man will do his duty.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Никой капитан не може да сгреши особено, ако доближи кораба си до вражеския борд до борд.|||No captain can do very wrong if he places his ship alongside that of the enemy.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Господа, когато врагът се впусне да греши, не бива да го прекъсваме твърде скоро.|||Gentlemen, when the enemy is committed to a mistake we must not interrupt him too soon.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Господа, когато врагът[[враг]]ът се впусне да греши, не бива да го прекъсваме твърде скоро.|||Gentlemen, when the enemy is committed to a mistake we must not interrupt him too soon.}}<ref name="nelson"/>
{{цитат|Времето е всичко, пет минути са разликата между победа и загуба.|||Time is everything; five minutes make the difference between victory and defeat.}}<ref name="thinkexist"/>
 
 
{{цитат|Времето[[Време]]то е всичко, пет минути са разликата между [[победа]] и [[загуба]].|||Time is everything; five minutes make the difference between victory and defeat.}}<ref name="thinkexist"/>
 
 
{{цитат|Отчаяните ситуации изискват отчаяни действия.|||Desperate affairs require desperate measures.}}<ref name="thinkexist"/>
 
 
{{цитат|Винаги съм пристигал четвърт част преди времето и именно това ме е направило такъв, какъвто съм.|||I have always been a quarter of an hour before my time and it has made a man of me.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|Всички успехи в живота си отдавам на това, винаги съм бил четвърт час по-рано на мястото, отколкото съм бил длъжен.||негово често изказване в различни варианти|I owe all my success in life to having always been a quarter of an hour beforehand}}<ref name="thinkexist"/>
 
 
{{цитат|Никога не нарушавай неутралитета на пристанище или друго място, но и никога не считай за неутрално това място, откъдето може да се допусне, че ще дойде атака.|||Never break the neutrality of a port or place, but never consider as neutral any place from whence an attack is allowed to be made.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|Нещо трябва да бъде оставено на случая; в морската битка нищо не е абсолютно [[сигурно]].||преди битката край Трафалгар|Something must be left to chance; nothing is sure in a sea fight above all.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|Не мога да командвам вятъра и времето.|||I cannot command winds and weather.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Ако някой се допитва дали да се бие, когато има цялата власт в свои ръце, тогава повече от сигурно е, че той не иска да се бие.||август 1801|If a man consults whether he is to fight, when he has the power in his own hands, it is certain that his opinion is against fighting.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Ако някой се допитва дали да се бие, когато има цялата [[власт]] в свои ръце, тогава повече от сигурно е, че той не иска да се бие.||август 1801|If a man consults whether he is to fight, when he has the power in his own hands, it is certain that his opinion is against fighting.}}<ref name="nelson"/>
{{цитат|Първо спечели победата, а после се възползвай по най-добрия начин от нея.||преди битката край Нил, 1 август 1797|First gain the victory and then make the best use of it you can.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Прекрасна Ема! Мила Ема! Ако имаше повече Еми, щеше да има повече Нелсъновци.|||}}
 
{{цитат|Първо спечели победата[[победа]]та, а после се възползвай по най-добрия начин от нея.||преди битката край Нил, 1 август 1797|First gain the victory and then make the best use of it you can.}}<ref name="nelson"/>
{{цитат|Моят характер и добро име са си моя грижа. Живот в безчестие е ужасен. Дори славната гибел е далече повече за завиждане.||10 март 1795|My character and good name are in my own keeping. Life with disgrace is dreadful. A glorious death is to be envied.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Най-голямото ми щастие е да служа на моя милостив Крал и на Страната си и изпитвам завист само към славата; ако е грях да ламтиш за слава, то аз съм най-грешната душа на този свят.||из писмо до лейди Хамилтън, 1800|My greatest happiness is to serve my gracious King and Country and I am envious only of glory; for if it be a sin to covet glory I am the most offending soul alive.}}<ref name="nelson"/>
 
{{цитат|Прекрасна Ема! Мила Ема! Ако имаше повече Еми, щеше да има повече Нелсъновци.||из писмо до лейди Ема Хамилтън|}}
{{цитат|И най-смелият мъж чувства уплаха "circa praecordia", когато влиза в битка, но се бои много повече от безчестието.|||The bravest man feels an anxiety 'circa praecordia' as he enters the battle, but he dreads disgrace more.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|Моят [[характер]] и добро име са си моя грижа. [[Живот]]ът в безчестие е ужасен. Дори славната гибел е далече повече за завиждане.||10 март 1795|My character and good name are in my own keeping. Life with disgrace is dreadful. A glorious death is to be envied.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|Най-голямото ми [[щастие]] е да служа на моя милостив Крал и на Страната си и изпитвам [[завист]] само към славата[[слава]]та; ако е [[грях]] да ламтиш за слава, то аз съм най-грешната [[душа]] на този свят.||из писмо до лейди Хамилтън, 1800|My greatest happiness is to serve my gracious King and Country and I am envious only of glory; for if it be a sin to covet glory I am the most offending soul alive.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{цитат|И [[смелост|най-смелият]] мъж чувства [[страх|уплаха]] "circa praecordia", когато влиза в битка, но се бои много повече от безчестието.|||The bravest man feels an anxiety 'circa praecordia' as he enters the battle, but he dreads disgrace more.}}<ref name="nelson"/>
 
 
{{Цитат|Оставете ме на мира: все още имам краката си и една ръка. Кажете на лекаря да побърза с инструментите. Знам, че ще трябва да загубя дясната си ръка, така, че колкото по-скоро, толкова по-добре.||след като е ранен в бой на 24 юли 1797|Let me alone: I have yet my legs and one arm. Tell the surgeon to make haste and his instruments. I know I must lose my right arm, so the sooner it's off the better.}}<ref name="thinkexist">[http://thinkexist.com/quotes/horatio_nelson/ Цитати на Хорацио Нелсън в сайта thinkexist.com]</ref>
 
 
{{Цитат|Слава богу, изпълних дълга си.||предсмъртните му думи|Thank God I have done my duty.}}<ref name="nelson"/>