Джонатан Суифт: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Dabeon (беседа | приноси)
м interwiki
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1:
{{автор
| Име = Джонатан Суифт
| Цвят =
| Снимка = Jonathan swift.jpg
| Уикипедия = Джонатан Суифт
Line 7 ⟶ 6:
| Уикиизточник =
| Gutenberg = Swift,_Jonathan
| Perseus =
| DominioPu =
| DomiPubli =
| Cervantes =
| EbooksG =
}}
 
'''[[w:Джонатан Суифт|Джонатан Суифт]]''' (''Jonathan Swift'',англ. [[w:1667en:Jonathan Swift|1667Jonathan Swift]], 1667- [[w:1745|1745]]) е английско-британски ирландски писател-сатирик и журналист от ирландски произход.
 
 
{{цитат|Всяко [[правителство]], което действува без съгласието на тези, които управлява е изчерпателен пример на робство.|||}}
 
{{цитат|Когато на света се появи истински [[гениалност|гений]], той може да бъде разпознат по това, че всички празноглавци се обединяват на борба срещу него.|||}}
 
{{цитат|Не познавам човек, който да не е способен да понесе нещастието[[нещастие]]то на другите като съвършен християнин.|||}}
 
{{цитат|[[Разум]]ът е конник, когото лесно можеш да събориш от коня.|||}}
 
{{цитат|Безполезно е [[човек]] да се опитва да [[мисли|разсъждава]] за нещо, за което никога не е бил мотивиран.|||It is useless to attempt to reason a man out of a thing he was never reasoned into.}}
 
 
[[Категория:Хора|Суифт, Джонатан]]
{{цитат|Виждането е [[изкуство]]то да виждаш нещата невидими.|||Vision is the art of seeing things invisible.}}
[[Категория:Английски писатели и поети|Суифт, Джонатан]]
 
[[Категория:Англичани|Суифт, Джонатан]]
 
{{цитат|Горделивостта, злата натура и липсата на усет, са трита най-големи източника на лоши маниери.||"Трактат за добрите маниери и доброто възпитание", изд.1754|Pride, ill nature, and want of sense, are the three great sources of ill manners.}}
 
 
{{цитат|[[Добри обноски|Добрите маниери]] са изкуството, което прави хората общителни. Този, който най-малко кара хората да бъдат необщителни, най-добре се приема в компанията.||"Трактат за добрите маниери и доброто възпитание", изд.1754|Good manners is the art of making those people easy with whom we converse. Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.}}
 
 
{{цитат|[[Закон]]ите са като паяжините, които могат да улавят малките мухи, но стършелите и осите ги пробиват.||A Critical Essay upon the Faculties of the Mind, 1707|Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.}}
 
 
{{цитат|[[Книги]]те са [[деца]] на [[ум]]а.||"Приказка за бурето", 1704|Books, the children of the brain.}}
 
 
{{цитат|Когато на света се появи истински [[гениалност|гений]], той може да бъдего разпознатпознаете по това, че всички празноглавци се обединяват на борба срещу него.|||When a true genius appears in the world you may know him by this sign; that the dunces are all in confederacy against him.}}
 
 
{{цитат|На този свят няма нищо постоянно освен [[промяна]]та.|||There is nothing in this world constant, but inconstancy.}}
 
 
{{цитат|Ние толкова се обичаме един друг, защото заболяванията ни са едни и същи.||"Дневникът на Стела", 1711|We are so fond of one another, because our ailments are the same.}}
 
 
{{цитат|Нищо не е толкова трудно за тези, които тънат в [[богатство]], както да си представят как другите могат живеят в лишения.||A Preface to the Bishop of Sarum's Introduction to the Third Volume of the History of the Reformation of the Church of England, 8 December, 1713|But nothing is so hard for those who abound in riches, as to conceive how others can be in want.}}
 
 
{{цитат|Подходящите думи на подходящото място създават истинската дефиниция за [[стил]].||"Пислмо до млад свещеник", 1720|Proper words in proper places, make the true definition of a style.}}
 
 
{{цитат|[[Разум]]ът е много лек ездач и лесно може да бъде съборен.|||Reason is a very light rider and easily shook off.}}
 
 
{{цитат|[[Сатира]]та е вид огледало, където наблюдателите виждат всяко лице, освен тяхното собствено.||"Битката на книгите", 1704|Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own.}}
 
 
{{цитат|Хлябът е основа на [[живот]]а.||"Приказка за бурето", 1704|Bread is the staff of life.}}
 
 
{{цитат|Хората са съгласни да им се [[смях|смеят]] на тяхното [[остроумие]], но не и на тяхното безумие.|||Men are contented to be laughed at for their wit, but not for their folly.}}
 
[[Категория:Англичани{{сорткат|Суифт, Джонатан]]}}
 
[[Категория:Хора|Суифт, Джонатан]]
[[Категория:Журналисти]]
[[Категория:Сатирици и хумористи]]
[[Категория:Писатели и поети]]
[[Категория:Бизнесмени]]
[[Категория:Ирландци]]
 
[[af:Jonathan Swift]]