Рай — Ад: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
VanHelsing (беседа | приноси) Редакция без резюме |
||
Ред 1:
*
* "Ако раят не е в теб самият, то ти никога не ще влезеш в него." — [[Ангелус Силезиус]]▼
*
* „В рая трябва да има всичко; и ад също.“ — [[С. Лец]]▼
* „Границите между рая и ада са подвижни, но винаги минават през нас.“ — [[С. Лец]]▼
* „Дъще, - рекла майката, - не се притеснявай, че бъдещият ти жених е атеист. Ти се ожени за него и ще го вкараш в рая, а аз ще имам грижата да му покажа ада.“ — из градския фолклор▼
* „Жалко, че в рая се отива с катафалка.“ — [[С. Лец]]▼
* „Искам да отида в ада, а не в рай. Там ще мога да се наслаждавам на обществото на папи, крале и херцози, докато раят е населен само с бедняци, монаси и апостоли.“ — [[Макиавели]]▼
* „Истинският рай е изгубеният рай.“ — [[М. Пруст]]▼
* „Мнозина биха могли да отидат в ада само с половината от усилията, които полагат.“ — [[Бен Джонсън]]▼
* „Не искам да си развалям отношенията нито с рая, нито с ада. Имам приятели и на двете места.“ — [[Марк Твен]]▼
* „Не се страхувай, че ще те стъпчат по пътя към рая.“ — [[Дмитрий Пашков]]▼
▲*
* „Понякога ме обзема тревога: а ако вече сме в рая?“ — [[С. Лец]] ▼
* „Пътят към ада е постлан с добри намерения.“ - [[Бърнард Шоу]]▼
* „Разбира се, в рая климатът е по-добър, но в ада компанията е много по-приятна.“ — [[Тристан Бернар]]▼
▲*
* „Раят — това е да имаш американска заплата, китайски готвач, английска къща и японска жена. Адът — да имаш китайска заплата, английски готвач, японска къща и американска жена.“ — [[Джеймс Каблер]]▼
▲*
* ''Който е кривнал от пътя към ада, няма да се изплаши от предупреждението: "Път за никъде!"'' — [[Станислав Йежи Лец]]
▲*
▲*
▲*
▲*
[[Категория: Теми]]
|