Разлика между версии на „Грейс Хопър“

м
редакция без резюме
м (interwiki)
м
 
{{цитат|Това е добра идея - давай напред, направѝ го. По-лесно е да поискаш извинение, отколкото да получиш разрешение.|||If it's a good idea, go ahead and do it. It is much easier to apologize than it is to get permission.}}
 
 
{{цитат|За мен програмирането е много повече от важно практическо изкуство. То е и гигантско начинание във фундамента на знанието.||1962 г.|To me programming is more than an important practical art. It is also a gigantic undertaking in the foundations of knowledge.}}
 
 
{{цитат|Ние сме залети от информация. Нужно е да я прекараме през процесора. Човек трябва да превърне информацията в интелигентност или [[наука|знание]]. Склонни сме да забравим, че никой [[компютър]] не може да зададе нов въпрос.|||We're flooding people with information. We need to feed it through a processor. A human must turn information into intelligence or knowledge. We've tended to forget that no computer will ever ask a new question.}}
 
 
{{цитат|Оттогава нататък, когато нещо се повредеше в компютъра, ние казвахме, че в него има бръмбар.||след като е била отстранена повреда по компютъра, като е бил премахнат голям бръмбар из между неговите лампи - по официални това се е случило през 1947 г. и от тогава навлиза компютърният термин "[[w:бъг|бъг]]"|From then on, when anything went wrong with a computer, we said it had bugs in it.}}
 
 
{{цитат|Връчих паспорта си на имиграционния служител, той погледна в него, погледна към мене и каза: "Какво си ти?"||из интервю за "60 минути" през 1986 г. относно факта, че е най-възрастният офицер на активна длъжност в армията на САЩ|I handed my passport to the immigration officer, and he looked at it and looked at me and said, "What are you?"}}
 
 
{{цитат|Преди Втората световна [[войната|война]] животът беше прост. След това вече имахме системи.|||Life was simple before World War II. After that, we had systems.}}
 
 
{{цитат|Най-опасната фраза в езика е: "Ние винаги сме го правили по този начин."|||Unsourced variant: The most dangerous phrase in the language is, "We've always done it this way."}}
 
 
{{цитат|Хората са алергични към [[промяна|промените]]. Те обичат да казват: "Ние винаги го правим по този начин." Аз се опитвам да се преборя с това. Ето защо на стената имам часовник, който се движи обратно на часовниковата стрелка.|||Humans are allergic to change. They love to say, "We've always done it this way." I try to fight that. That's why I have a clock on my wall that runs counter-clockwise."}}
 
 
{{цитат|Корабът в пристанището е в безопасност; но не за това се строят кораби. Отплувай в морето и направи нови неща.|||A ship in port is safe; but that is not what ships are built for. Sail out to sea and do new things.}}
 
 
{{цитат|Управляваш неща, но ръководиш хора. Ние превъзнасяме управлението, но забравяме за ръководството.|||You manage things, you lead people. We went overboard on management and forgot about leadership.}}
 
 
{{цитат|Повече съм се интересувала от [[бъдеще]]то, отколкото от миналото.||няма категорично писмено потвърждение за авторството й на тази фраза|I've always been more interested in the future than in the past.}}
23 650

редакции