Хораций: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Atchernev (беседа | приноси)
Редакция без резюме
 
Atchernev (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1:
'''Квинт Хораций Флак''' ('''Quintus Horatius Flaccus'''; 65-8 г. пр.н.е.) е римски поет и мислител.
* "Приятно безумие! Сладостен опит!" - "Amabilis insania! Dulce periculum!"
 
* "Златна среда." - "Aurea mediocritas."
* " За това се молех." (точно това исках) - "Hoc erat in votis."
* "Наостри уши край бъбривеца." - "Aurem substringe loquaci."
* " Никой не се ражда без пороци." - "Vitiis sine nemo nascitur."
* "Поетите се стремят да носят или полза, или наслада." - "Aut prodesse volunt, aut delectare poetae."
* "(Човек) на честния и безукорен живот." - "Integer vitae scelerisque purus."
* "Използвай деня!" - "Carpe diem!"
* "Ако искаш да заплача, започни да плачеш първи." - "Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi."
* "Ако може да се сравняват малки с велики неща." - "Si parva licet componere magis."
* "Бъди сдържан!" - "Compesce mentem!"
* "Бъди упорит и твърдо дръж на своето." - "Persta atque obdura."
* "В средата на нещата." (в самата същност) - "In media res."
* "Всички ги чака една нощ" (смърт?) - "Omnes una manet nox."
* "Всичко превърна в дим и пепел." - "Omne verterat in fumum et cinerem."
* "Всякакво одобрение заслужава този, който е съединил приятното с полезното." - "Omne tuti punctum, qui miscuit utile dulci."
* "Да има мярка в нещата!" - "Sit modus in rebus!"
* "Да се кълнеш в думите на учителя." - "Iurare in verba magistri."
* "Денят сменя деня." - "Truditur dies die."
* "Добави масло в огъня." - "Oleum adde camino."
* "Дори най-славните имена се забравят, ако не се споменават." - "Vel optima nomina non appellando fiunt mala."
* "Животът не дава нищо на хората без упорит труд." - "Nil sine magno vita labore dedit mortalibus."
* "За козината на козата да спориш." - "De lana caprina rixari."
* "За тебе се разказва в баснята." - "De te fabula narratur."
* "За хората няма нищо недостижимо." - "Nil mortalibus arduum est."
* "Който е започнал делото, свършил го е наполовина." - "Dimidium facti, qui coepit, facit."
* "Златна среда." - "Aurea mediocritas."
* "Приятно и почетно е да умреш за родината." - "Dulce et decorum est pro patria mori."
* "Издигнах си паметник, по-здрав от мед." - "Exegi monumentum aere perennius."
* "Използвай деня!" - "Carpe diem!"
* "Има мярка в нещата (съществуват граници, от едната или от другата страна на които не може да има истина)." - "Est modus in rebus (sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere verum)."
* "Истина е, че всеки се измерва със своя мярка и мерило." - "Metiri se quemque suo modulo ac pede verum est."
* "Трябва да напреднеш поне малко, ако не може повече" - "Est quodam prodire tenus, si non datur ultra."
* "Каква полза могат да донесат законите там, където няма нравственост?" - "Quid leges sine moribus vanae proficiunt?"
* "Като поучаваш, не бъди многословен!" - "Quidquid praecipies, esto brevis!"
* "Когато думата е казана, тя отлита безвъзвратно." - "Et semel emissum volat irrevocabile verbum."
* "Издигнах си паметник, по-здрав от мед." - "Exegi monumentum aere perennius."
* "Пълна чаша, кого няма да направиш красноречив!" - "Fecundi calices, quem non fecere disertum."
* "Мълниите удрят върховете на планините." - "Feriunt summos fulgura montes."
* "Син на Фортуна е." (Фортуна е римска богиня на съдбата) - "Fortunae filius est."
* "Обидчивият род на поетите." - "Genus irritabile vatum."
* "Приятен ще бъде този миг, който не очакваш." - "Grata superveniet, quae non sperabitur, hora."
* "Такъв живот не ми трябва." - "Haud mihi vita opus est hac."
* " За това се молех." (точно това исках) - "Hoc erat in votis."
* "Под предателската пепел се таи огън." - "Ignis suppositus cineri doloso."
* "Натрупаното богатство е за едни слуга, а за други господар." - "Imperat aut servit collecta pecunia cuique."
* "Огромен талант се крие в това недодялано тяло." - "Ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore."
* "В средата на нещата." (в самата същност) - "In media res."
* "Няма по-голямо безумие от това да носиш дърва в гората." - "In silvam non ligna feras insanius."
* "(Човек) на честния и безукорен живот." - "Integer vitae scelerisque purus."
* "Да се кълнеш в думите на учителя." - "Iurare in verba magistri."
* "Хвалител на миналото." - "Laudator temporis acti."
* "Което не може да се поправи, става по-леко благодарение на търпеливоста." - "Levius fit patientia quidquid corrigere est nefas."
* "Който е започнал делото, свършил го е наполовина." - "Dimidium facti, qui coepit, facit."
* "Колкото и да се гордееш с богатството си, то няма да промени твоето достойнство." - "Licet superbus ambules pecunia, fortuna non mutat genus."
* "Мълниите удрят върховете на планините." - "Feriunt summos fulgura montes."
* "Носиш дърва в гората." (безсмислен труд) - "Ligna in silvas fers."
* "Навикът е тиранин." - "Usus est tyrannus."
* "Истина е, че всеки се измерва със своя мярка и мерило." - "Metiri se quemque suo modulo ac pede verum est."
* "Наостри уши край бъбривеца." - "Aurem substringe loquaci."
* "Нещата засягат и тебе, когато гори домът на съседа ти." - "Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet."
* "Натрупаното богатство е за едни слуга, а за други господар." - "Imperat aut servit collecta pecunia cuique."
* "Не винаги стрелата улучва там, където е насочена." - "Nec semper feriet quodcumque minabitur arcus."
* "Никога хищните орли не раждат мирни гълъби." - "Neque imbellem feroces progenerant aquilae columbas."
* "Не трябва да се отчайваш." - "Nil desperandum."
* "За хората няма нищо недостижимо." - "Nil mortalibus arduum est."
* "Животът не дава нищо на хората без упорит труд." - "Nil sine magno vita labore dedit mortalibus."
* "Не всеки човек успява да достигне Коринт." (да достигне най-далечното) - "Non cuivis homini contingit adire Corinthum."
* "Не трябва да се отчайваш." - "Nil desperandum."
* "Нещата засягат и тебе, когато гори домът на съседа ти." - "Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet."
* "Никога хищните орли не раждат мирни гълъби." - "Neque imbellem feroces progenerant aquilae columbas."
* "Носиш дърва в гората." (безсмислен труд) - "Ligna in silvas fers."
* "Няма да умра напълно." - "Non omnis moriar."
* "Няма по-голямо безумие от това да носиш дърва в гората." - "In silvam non ligna feras insanius."
* "О, на прелестна майка най-прелестна дъщеря!" - "O, matre pulchra filia pulchrior."
* "Обидчивият род на поетите." - "Genus irritabile vatum."
* "Добави масло в огъня." - "Oleum adde camino."
* "Огромен талант се крие в това недодялано тяло." - "Ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore."
* "Всякакво одобрение заслужава този, който е съединил приятното с полезното." - "Omne tuti punctum, qui miscuit utile dulci."
* "Осмели се да бъдеш умен!" - "Sapere aude!"
* "Всичко превърна в дим и пепел." - "Omne verterat in fumum et cinerem."
* "Откъде идваш и къде отиваш?" - "Unde venis et quo tendis?"
* "Всички ги чака една нощ" (смърт?) - "Omnes una manet nox."
* "Под предателската пепел се таи огън." - "Ignis suppositus cineri doloso."
* "Със закръглени уста." (да говориш с добра дикция) - "Ore rotundo."
* "Поетите се стремят да носят или полза, или наслада." - "Aut prodesse volunt, aut delectare poetae."
* "Раждат планините, а се ражда смешна мишка." - "Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus."
* "Бъди упорит и твърдо дръж на своето." - "Persta atque obdura."
* "Понякога и добрият Омир дреме." - "Quandoque bonus dormitat Homerus."
* "Приятен ще бъде този миг, който не очакваш." - "Grata superveniet, quae non sperabitur, hora."
* "Каква полза могат да донесат законите там, където няма нравственост?" - "Quid leges sine moribus vanae proficiunt?"
* "Приятно безумие! Сладостен опит!" - "Amabilis insania! Dulce periculum!"
* "Като поучаваш, не бъди многословен!" - "Quidquid praecipies, esto brevis!"
* "Приятно и почетно е да умреш за родината." - "Dulce et decorum est pro patria mori."
* "Пълна чаша, кого няма да направиш красноречив!" - "Fecundi calices, quem non fecere disertum."
* "Работата се отнася до тебе." - "Tua res agitur."
* "Раждат планините, а се ражда смешна мишка." - "Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus."
* "Сила без ум пада под тежестта на собственото си тегло." - "Vis consilii expers mole ruit sua."
* "Син на Фортуна е." (Фортуна е римска богиня на съдбата) - "Fortunae filius est."
* "Смеейки се, да кажеш истината." - "Ridentem dicere verum."
* "Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта." - "Vilius argentum est auro, virtutibus aurum."
* "Осмели се да бъдеш умен!" - "Sapere aude!"
* "Старецът е хвалител на миналото време." - "Senex laudator temporis acti."
* "Със закръглени уста." (да говориш с добра дикция) - "Ore rotundo."
* "Ако може да се сравняват малки с велики неща." - "Si parva licet componere magis."
* "Такъв живот не ми трябва." - "Haud mihi vita opus est hac."
* "Ако искаш да заплача, започни да плачеш първи." - "Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi."
* "Трябва да напреднеш поне малко, ако не може повече" - "Est quodam prodire tenus, si non datur ultra."
* "Да има мярка в нещата!" - "Sit modus in rebus!"
* "Денят сменя деня." - "Truditur dies die."
* "Работата се отнася до тебе." - "Tua res agitur."
* "Уши, на които може да се довери тайна." - "Tutae aures."
* "Хвалител на миналото." - "Laudator temporis acti."
* "Откъде идваш и къде отиваш?" - "Unde venis et quo tendis?"
* "Навикът е тиранин." - "Usus est tyrannus."
* "Дори най-славните имена се забравят, ако не се споменават." - "Vel optima nomina non appellando fiunt mala."