Никос Диму: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
Нови сентенции
Ред 1:
[[Картинка:Nikos Dimou.jpg|мини|дясно|150п|Никос Диму]]
 
'''Никос Диму''' (гр.''Νίκος Δήμου, [[w:en:Nikos Dimou|Nikos Dimou]],'' р.[[w:1935|1935]]) е гръцки писател, публицист и преводач. Учи философия в Атина и в Мюнхен, а първата си книга пише и издава през 1953 г. Превежда от немски, английски и латински, превеждал е включително и Елиас Канети. НаУ българскинас е известен предимно със сатирично-коментарната си студия "Нещастието да си грък", написана през 1975 г. и претърпяла над 20 издания в родината си. На български е преведена и издадена през 1997 годинаг.
 
==== из "Нещастието да си грък" ====
Ред 7:
* ''Има гърци, които проблематизират съществуването си - и гърци, които не го проблематизират. Тези мисли (в книгата - бел.ред.) засягат по-скоро вторите, но са посветени на първите.''
 
* ''Определяме като щастие състоянието - обикновено временно, - в което действителността съвпада с желанията ни. По аналогия нещастието трябва да бъде несъвпадането между желание и действителност. С други думи нещастие можем да наречем наличието на дистанция между желание и действителност. Колкото по-голяма е дистанцията, толкова по-нещастни сме.''
 
* ''Щастието - или нещастието - ни зависи от големината, силата и броя на желанията ни, от една страна, и от характера на действителността, от друга. ... Тези, които дават "рецепти за щастие" се опитват обикновено да видоизменят или намалят желанията - понеже не е лесно да се въздейства на действителността. Разбира се, колкото по-малко желания имаме, толкова по-малко рискуваме да се разочароваме и да страдаме.''
{{Сорткат|Диму, Никос}}