Антоан дьо Сент-Екзюпери: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
ShadeOfGrey (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Ред 27:
=== От „Малкият принц“ ===
{{Цитат|— Ако искам да видя пеперуди, трябва да изтърпя две-три гъсеници.|||}}
{{Цитат|— Ако обичаш едно цвете, което съществува само в един екземпляр сред милиони и милиони зазвезди, нищотова ти стига, цветятаза гида иматси отщастлив, чистакогато злобагледаш звездите. Мислиш си: |||}} Моето цвете е там някъде „.“
{{Цитат|Ах, мъничък принце, така постепенно разбрах твоя малък тъжен живот. Дълго време единственото ти развлечение е било сладостта на слънчевите залези.|||}}
{{Цитат|— Бодлите не служат за нищо, цветята ги имат от чиста злоба.|||}}
{{Цитат|— Времето, което си изгубил за твоята роза, я прави толкова важна.|||}}
{{Цитат|В този спящ малък принц най-силно ме вълнува неговата вярност към едно цвете, образът на розата, която сияе в него като пламък на лампа дори когато той спи…|||}}
{{Цитат|В този спящ мме трогнат…|||}}
{{Цитат|— Ето моята тайна. Много е проста: истински се вижда само със сърцето. Същественото е невидимо за очите.|||}}
{{Цитат|— Знам една планета с един червендалест господин. Той никога не е помирисвал цвете. Никога не е поглеждал звезда. Никога не е обичал никого. Никога не е правил друго, освен сметки. Цял ден повтаря като теб: «Аз съм сериозен човек! Аз съм сериозен човек!», и се надува от гордост. Но това не е човек, а гъба!|||}}
{{Цитат|— Какво е обред? — И това е нещо отдавна забравено. — Именно то прави един ден различен от другите дни, един час различен от другите часове.|||}}
{{Цитат|— Какво значи «да опитомиш»?… … ако ме опитомиш, ние ще изпитваме необходимост един от друг. За мен ти ще бъдеш единствен на света. За теб аз ще бъда единствена на света… …в живота ми ще грейне слънце, погледни! Виждаш ли житните ниви ей там? Житните ниви не ми напомнят нищо. И това е тъжно! Но твоята коса е с цвят на злато. И когато ме опитомиш, ще бъде прекрасно! Житото, което е златисто, ще ми напомня за теб. И ще обичам шума на вятъра в житата.|||}}
{{Цитат|Когато на теб пръв ти хрумне някоя идея, ти взимаш патент за нея и тя е твоя. Аз притежавам звездите, защото никой преди мен не се е сетил да ги притежава.|||}}
{{Цитат|— Къде са хората? … …- Хората ли? Видях ги преди години. Но човек никога не знае къде да ги открие. Вятърът ги носи. Нямат корени и това им пречи много.|||}}
{{Цитат|Моето цвете изпълни с благоухание цялата ми планета, но не умеех да му се радвам. Онези думи за ноктите, вместо да ме раздразнят, трябваше да ме трогнат…|||}}
{{Цитат|Много по-мъчно е да съдиш сам себе си, отколкото да съдиш другите. Ако можеш да съдиш себе си правилно, значи ти си истински мъдрец.|||}}
{{Цитат|— Никога не ни харесва там, където сме — каза стрелочникът.|||}}
{{Цитат|— Питам се — рече той — дали звездите не са осветени, за да може всеки да намери някой ден своята. Виж моята планета. Тя е точно над нас… Но колко е далеч!|||}}
{{Цитат|През живота си имах голям брой срещи с голям брой сериозни хора. Живял съм много при въетовъзрастните. Виждал съм ги съвсем отблизо. Това не подобри особено мнението ми за тях.|||}}
{{Цитат|— Пустинята е хубава — каза малкият принц, — защото крие някъде кладенец…|||}}
{{Цитат|Така въпреки доброто желание, породено от любовта му, малкият принц бързо започна да го подозира. Бе приел сериозно незначителните му думи и се почувства много нещастен.|||}}
Line 50 ⟶ 59:
{{Цитат|Истинските неща се виждат със сърцето, а не с очите.|||}}
Само децата знаят какво търсят - каза Малкият принц
 
=== От „Земя на хората“ ===
{{цитат|Най-голямото богатство, това са човешките взаимоотношения.|||}}
 
== За него ==
 
{{DEFAULTSORT:Егзюпери, Антоан дьо Сент}}
[[Категория:Хора]]
[[Категория:Французи]]
[[Категория:Френски писатели и поети]]
 
[[be:Антуан дэ Сент-Экзюперы]]
[[bs:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[cs:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[de:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[el:Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ]]
[[en:Antoine de Saint Exupéry]]
[[eo:Antoine de SAINT-EXUPÉRY]]
[[es:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[et:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[fa:آنتوان دو سنت‌اگزوپری]]
[[fi:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[fr:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[gl:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[he:אנטואן דה סנט-אכזופרי]]
[[hu:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[it:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[ja:アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ]]
[[ka:ანტუან დე სენტ-ეგზიუპერი]]
[[ku:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[lt:Antuanas de Sent-Egziuperi]]
[[nl:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[no:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[pl:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[pt:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[ro:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[ru:Антуан де Сент-Экзюпери]]
[[sk:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[sl:Antoine de Saint-Exupéry]]
[[uk:Де Сент-Екзюпері Антуан]]