Португалски пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Борислав: Ползване на Шаблон:Цитат за цитатите |
{{уикипедия|Португалски език}} / дребни |
||
Ред 1:
{{уикипедия|Португалски език}}
{{Цитат|Cada cabeça sua sentença. — Всяка глава има свое мнение.|||}}▼
{{Цитат|Quem espera desespera. — Чакането е отчаяние.|||}}▼
{{Цитат|Mais vale um pássaro na mão que dois a voar. — По-добре една птица в ръката, отколкото две летящи.|||}}▼
{{Цитат|Quem espera sempre alcanca. — Който чака ще получи.|||}}▼
▲{{Цитат|
{{Цитат|Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. — Меката вода удря толкова силно твърдата скала, че я пробива.|||}}▼
{{Цитат|A grama é sempre mais verde do lado do vizinho. — Тревата винаги е по-зелена от страната на съседа. (Бразилия)|||}}▼
▲{{Цитат|
{{Цитат|Ajoelhou, tem que rezar. — Ако си коленичил, то се помоли.|||}}▼
▲{{Цитат|
{{Цитат|Antes só do que mal acompanhado. — По-добре сам, отколкото в лоша компания.|||}}▼
{{Цитат|Antes tarde do que nunca. — По-добре късно, отколкото никога.|||}}▼
▲{{Цитат|
▲{{Цитат|
{{Цитат|
{{Цитат|Отмъщението е ястие, което се сервира студено.|||A vingança é um prato que se serve frio.}}
{{Цитат|Dos males o menor. — По-малкото зло.|||}}▼
{{Цитат|Куче, което лае не хапе.|||Cão que ladra não morde.}}
{{Цитат|Em boca fechada não entra mosca. — Мухите не влизат в затворената уста.|||}}▼
▲{{Цитат|
[[Категория:Пословици и поговорки]]
|