Хораций: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
LeonardoRob0t (беседа | приноси)
м robot Adding: es
м Борислав: Замяна, добавяне или махане на знаци
Ред 1:
'''Квинт Хораций Флак''' ('''Quintus Horatius Flaccus'''; 65-865–8 г. пр.н.е.) е римски поет и мислител.
 
* " За това се молех." (точно това исках) - "Hoc„Hoc erat in votis."
* " Никой не се ражда без пороци." - "Vitiis„Vitiis sine nemo nascitur."
* "(Човек) на честния и безукорен живот." - "Integer„Integer vitae scelerisque purus."
* "Ако„Ако искаш да заплача, започни да плачеш първи." - "Si„Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi."
* "Ако„Ако може да се сравняват малки с велики неща." - "Si„Si parva licet componere magis."
* "Бъди„Бъди сдържан!" - "Compesce„Compesce mentem!"
* "Бъди„Бъди упорит и твърдо дръж на своето." - "Persta„Persta atque obdura."
* „В средата на нещата." (в самата същност) - "In„In media res."
* "Всички„Всички ги чака една нощ"нощ“ (смърт?) - "Omnes„Omnes una manet nox."
* "Всичко„Всичко превърна в дим и пепел." - "Omne„Omne verterat in fumum et cinerem."
* "Всякакво„Всякакво одобрение заслужава този, който е съединил приятното с полезното." - "Omne„Omne tuti punctum, qui miscuit utile dulci."
* "Да„Да има мярка в нещата!" - "Sit„Sit modus in rebus!"
* "Да„Да се кълнеш в думите на учителя." - "Iurare„Iurare in verba magistri."
* "Денят„Денят сменя деня." - "Truditur„Truditur dies die."
* "Добави„Добави масло в огъня." - "Oleum„Oleum adde camino."
* "Дори„Дори най-славните имена се забравят, ако не се споменават." - "Vel„Vel optima nomina non appellando fiunt mala."
* "Животът„Животът не дава нищо на хората без упорит труд." - "Nil„Nil sine magno vita labore dedit mortalibus."
* "За„За козината на козата да спориш." - "De„De lana caprina rixari."
* "За„За тебе се разказва в баснята." - "De„De te fabula narratur."
* "За„За хората няма нищо недостижимо." - "Nil„Nil mortalibus arduum est."
* "Златна„Златна среда." - "Aurea„Aurea mediocritas."
* "Издигнах„Издигнах си паметник, по-здрав от мед." - "Exegi„Exegi monumentum aere perennius."
* "Използвай„Използвай деня!" - "Carpe„Carpe diem!"
 
Или още "Улови„Улови (цени) мига!"
 
Tu ne quaesieris - scire nefas - quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios temptaris numeros. ut melius, quicquid erit, pati! seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida aetas: '''carpe diem''', quam minimum credula postero.
 
Не питай (ний не можем да узнаем) какъв ли край предвидили са боговете за теб и мен, Левкония, нито изпитвай Вавилонските пресмятания. Колко по-добре е да приемаме каквото дойде, дали е отредил за нас още зими Юпитер или последната е таз, която се разбива днес в скалите на Тиренското море. Мъдрец бъди и виното налей. Животът кратък е, ти остави в страни далечните надежди. Дори докато тъй говорим с теб отлита времето неумолимо. Цени мига, не вярвай ти напразно в утрешния ден.
* "Има„Има мярка в нещата (съществуват граници, от едната или от другата страна на които не може да има истина)." - "Est„Est modus in rebus (sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere verum)."
* "Истина„Истина е, че всеки се измерва със своя мярка и мерило." - "Metiri„Metiri se quemque suo modulo ac pede verum est."
* "Каква„Каква полза могат да донесат законите там, където няма нравственост?" - "Quid„Quid leges sine moribus vanae proficiunt?"
* "Като„Като поучаваш, не бъди многословен!" - "Quidquid„Quidquid praecipies, esto brevis!"
* "Когато„Когато думата е казана, тя отлита безвъзвратно." - "Et„Et semel emissum volat irrevocabile verbum."
* "Което„Което не може да се поправи, става по-леко благодарение на търпеливоста." - "Levius„Levius fit patientia quidquid corrigere est nefas."
* "Който„Който е започнал делото, свършил го е наполовина." - "Dimidium„Dimidium facti, qui coepit, facit."
* "Колкото„Колкото и да се гордееш с богатството си, то няма да промени твоето достойнство." - "Licet„Licet superbus ambules pecunia, fortuna non mutat genus."
* "Мълниите„Мълниите удрят върховете на планините." - "Feriunt„Feriunt summos fulgura montes."
* "Навикът„Навикът е тиранин." - "Usus„Usus est tyrannus."
* "Наостри„Наостри уши край бъбривеца." - "Aurem„Aurem substringe loquaci."
* "Натрупаното„Натрупаното богатство е за едни слуга, а за други господар." - "Imperat„Imperat aut servit collecta pecunia cuique."
* "Не„Не винаги стрелата улучва там, където е насочена." - "Nec„Nec semper feriet quodcumque minabitur arcus."
* "Не„Не всеки човек успява да достигне Коринт." (да достигне най-далечното) - "Non„Non cuivis homini contingit adire Corinthum."
* "Не„Не трябва да се отчайваш." - "Nil„Nil desperandum."
* "Нещата„Нещата засягат и тебе, когато гори домът на съседа ти." - "Nam„Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet."
* "Никога„Никога хищните орли не раждат мирни гълъби." - "Neque„Neque imbellem feroces progenerant aquilae columbas."
* "Носиш„Носиш дърва в гората." (безсмислен труд) - "Ligna„Ligna in silvas fers."
* "Няма„Няма да умра напълно." - "Non„Non omnis moriar."
* "Няма„Няма по-голямо безумие от това да носиш дърва в гората." - "In„In silvam non ligna feras insanius."
* „О, на прелестна майка най-прелестна дъщеря!" - "O„O, matre pulchra filia pulchrior."
* "Обидчивият„Обидчивият род на поетите." - "Genus„Genus irritabile vatum."
* "Огромен„Огромен талант се крие в това недодялано тяло." - "Ingenium„Ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore."
* "Осмели„Осмели се да бъдеш умен!" - "Sapere„Sapere aude!"
* "Откъде„Откъде идваш и къде отиваш?" - "Unde„Unde venis et quo tendis?"
* "Под„Под предателската пепел се таи огън." - "Ignis„Ignis suppositus cineri doloso."
* "Поетите„Поетите се стремят да носят или полза, или наслада." - "Aut„Aut prodesse volunt, aut delectare poetae."
* "Понякога„Понякога и добрият Омир дреме." - "Quandoque„Quandoque bonus dormitat Homerus."
* "Приятен„Приятен ще бъде този миг, който не очакваш." - "Grata„Grata superveniet, quae non sperabitur, hora."
* "Приятно„Приятно безумие! Сладостен опит!" - "Amabilis„Amabilis insania! Dulce periculum!"
* "Приятно„Приятно и почетно е да умреш за родината." - "Dulce„Dulce et decorum est pro patria mori."
* "Пълна„Пълна чаша, кого няма да направиш красноречив!" - "Fecundi„Fecundi calices, quem non fecere disertum."
* "Работата„Работата се отнася до тебе." - "Tua„Tua res agitur."
* "Раждат„Раждат планините, а се ражда смешна мишка." - "Parturiunt„Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus."
* "Сила„Сила без ум пада под тежестта на собственото си тегло." - "Vis„Vis consilii expers mole ruit sua."
* "Син„Син на Фортуна е." (Фортуна е римска богиня на съдбата) - "Fortunae„Fortunae filius est."
* "Смеейки„Смеейки се, да кажеш истината." - "Ridentem„Ridentem dicere verum."
* "Среброто„Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта." - "Vilius„Vilius argentum est auro, virtutibus aurum."
* "Старецът„Старецът е хвалител на миналото време." - "Senex„Senex laudator temporis acti."
* "Със„Със закръглени уста." (да говориш с добра дикция) - "Ore„Ore rotundo."
* "Такъв„Такъв живот не ми трябва." - "Haud„Haud mihi vita opus est hac."
* "Трябва„Трябва да напреднеш поне малко, ако не може повече"повече“ - "Est„Est quodam prodire tenus, si non datur ultra."
* "Уши„Уши, на които може да се довери тайна." - "Tutae„Tutae aures."
* "Хвалител„Хвалител на миналото." - "Laudator„Laudator temporis acti."
* "Гневът„Гневът е краткотрайно безумие."
 
[[Категория:Хора]]